Saturday, 7 July 2012

Janet Rohtraut (Beauty Rohtraut)

Rohtraut by Rudolf Schiestl 

"Janet Rohtraut. Beauty Rohtraut, listen to me." Lowry refers to Rohtraut in Chapter 3 of Ultramarine during a long internal dialogue by Dana Hilliot as he muses after his drunken drift through the red light district of Dairen. Hilliot appeals to his lover Janet Travena by alluding to George Meredith's The Ballad of Beauty Rohtraut (1850), a translation from the German of Moricke Morike's " Schon-Rohtraut". The poem represents the gradually growing desire of a youth to be near the maiden ending in the fulfilment of the dream. The allusion is one of many in Lowry's works to desire, nympholepsy, sirens and muses.


What is the name of King Ringang's daughter?
Rohtraut, Beauty Rohtraut!
And what does she do the livelong day,
Since she dare not knit and spin alway?
O hunting and fishing is ever her play!
And, heigh! that her huntsman I might be!
I'd hunt and fish right merrily!
Be silent, heart!

And it chanced that, after this some time, -
Rohtraut, Beauty Rohtraut, -
The boy in the Castle has gained access,
And a horse he has got and a huntsman's dress,
To hunt and to fish with the merry Princess;
And, O! that a king's son I might be!
Beauty Rohtraut I love so tenderly.
Hush! hush! my heart.

Under a grey old oak they sat,
Beauty, Beauty Rohtraut!
She laughs: 'Why look you so slyly at me?
If you have heart enough, come, kiss me.'
Cried the breathless boy, 'kiss thee?'
But he thinks, kind fortune has favoured my youth;
And thrice he has kissed Beauty Rohtraut's mouth.
Down! down! mad heart.

Then slowly and silently they rode home, -
Rohtraut, Beauty Rohtraut!
The boy was lost in his delight:
'And, wert thou Empress this very night,
I would not heed or feel the blight;
Ye thousand leaves of the wild wood wist
How Beauty Rohtraut's mouth I kiss'd.
Hush! hush! wild heart.'

Wie heißt König Ringangs Töchterlein?
   Rohtraut, Schön-Rohtraut.
Was tut sie denn den ganzen Tag,
Da sie wohl nicht spinnen und nähen mag?
   Tut fischen und jagen.
O dass ich doch ihr Jäger wär'!
   Fischen und jagen freute mich sehr.
- Schweig stille, mein Herze!

Und über eine kleine Weil,
   Rohtraut, Schön-Rohtraut,
So dient der Knab auf Ringangs Schloss
In Jägertracht und hat ein Ross,
   mit Rohtraut zu jagen.
O dass ich doch ein Königssohn wär!
Rohtraut, Schön-Rohtraut lieb ich so sehr.
- Schweig stille, mein Herze!

Einsmals sie ruhten am Eichenbaum,
   Da lacht Schön-Rohtraut:
Was siehst mich an so wunniglich?
Wenn du das Herz hast, küsse mich!
   Ach! erschrak der Knabe!
Doch denket er: mir ists vergunnt,
Und küsset Schön-Rohtraut auf den Mund.
- Schweig stille, mein Herze!

Darauf sie ritten schweigend heim,
   Rohtraut, Schön-Rohtraut;
Es jauchzt der Knab in seinem Sinn:
Und würdst du heute Kaiserin,
   Mich sollts nicht kränken:
Ihr tausend Blätter im Walde wisst,
Ich hab Schön-Rohtrauts Mund geküsst!
- Schweig stille, mein Herze!

No comments:

Post a Comment